gem-in-i (gem_in_i) wrote,
gem-in-i
gem_in_i

Перевожу один текст (какой, зачем - потом... охота пуще неволи). Наткнулась на противоречивое словосочетание, которое никак у меня в русский не ложилось: pious frivolity. Англо-русские словари, вебстер - ничего не помогает. Гуглю целиком в кавычках, цепляюсь взглядом за найденное: Sister Pelagia and the white bulldog: a novel - Google Books Result

"Mitrofanii loved this festival, through it was not the greatest of the twelve, for its brilliance and pious frivolity"

"Этот праздник, не самый большой из двунадесятых, Митрофаний любил за яркость и богоприятное легкомыслие."
Subscribe

  • Мы проигрываем в этой войне

    На днях в прихожей пропал свет. Позвали электрика. Посмотрел: бурундуки прогрызли проводку.

  • Суббота

    Гуляли в парке за углом. Там сейчас вот Собрала малину во дворе. Уже второй раз. Завтра снова пойду. И послезавтра. Там гроздья зреют…

  • ***

    Слава Сэ — ковид. Горький Лук — почечная недостаточность. Оба в один день. Я их читала регулярно. Вот как это? Как же так?

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments